top of page
  • Writer's pictureGaby Fiszman

השירים של הביטלס שקיבלו את הקרדיט לנון-מקרטני-ניקולאס-הלמר - Komm Gib Mir Deine Hand ו-Sie Liebt Dic


בין ה-16 בינואר ל-4 בפברואר 1964 הופיעו הביטלס בסדרת הופעות בתיאטרון Olympia Theatre בפריז. באותו זמן, שכנעה חברת ההקלטות המערב גרמנית, Electrola Gesellschaft, את חברת האחות הבריטית, EMI, שעל הביטלס להקליט מספר שירים בגרמנית כדי להצליח במערב גרמניה. כך, ב-29 בינואר 1964, נכנסו חברי הביטלס לאולפני EMI Pathé Marconi בפריז כדי להקליט גרסאות בשפה הגרמנית של השירים I Want to Hold Your Hand ו-She Loves You.


לקראת ההקלטות התקשר המפיק של החברה הגרמנית, אוטו דמלר, בדחיפות לקמילו פלגן, זמר, תמלילן ומגיש רדיו וטלוויזיה בגרמניה, וביקש ממנו לתרגם את שני השירים לגרמנית ולהגיע לפריז כדי ללמד את חברי הלהקה את ההגייה הנכונה של המילים.


עבור השיר Komm Gib Mir Deine Hand, שהוא הגרסה הגרמנית של השיר I Want to Hold Your Hand, נעשה שימוש במאסטר המקורי של EMI ועליו הקליטו חברי הביטלס את הקולות שלהם. לעומת זאת, במקרה של השיר Sie Liebt Dich, שהוא הגרסה הגרמנית של השיר She Loves You, נאלצו הביטלס להקליט הכל מחדש משום שהמאסטר המקורי נמחק. מעניין להוסיף שבאותו סשן ניצל ג'ורג' מרטין את הזמן והביטלס התחילו להקליט את השיר​​Can't Buy Me Love , והושלמן אותו מאוחר יותר בלונדון.


פרט מעניין הוא שהשירים Komm Gib Mir Deine Hand ו-Sie Liebt Dich קיבלו את הקרדיט לנון-מקרטני-ניקולאס-הלמר. את לנון ומקרטני אנחנו מכירים אבל מי היו ניקואלס והלמר? מסתבר שהשם ניקולס היה עבור ג'יי ניקולס, שם הבמה של הזמר קמילו פלגן שתרגם את שני השירים לגרמנית, כאמור, והשם הלמר היה תוצאה של שגיאת כתיב בכתיבת שמו של המפיק הגרמני, אוטו דמלר.


הנה השיר Komm Gib Mir Deine Hand:

הנה השיר Sie Liebt Dich:


13 views0 comments

Comments


bottom of page