top of page
Writer's pictureGaby Fiszman

בצל ירוק מזכוכית - Glass Onion

מאמצע שנות ה-60, כל שיר שכתבו הביטלס עורר מיד ניסיונות מצד המעריצים להבין את המסרים של הלהקה ואת המשמעויות הנסתרות, כך רצו לדעת האם יש באמת מקום כמו זה שמתואר בשיר Starwberry Fields Forever או האם באמת יש מישהו כמו זה המתואר בשיר Fool On The Hill.


אחד השירים שכתב ג'ון לנון ברישיקש בתחילת 1968, ושנכלל באלבום הלבן, הוא שיר מיוחד, מבחינה לירית, ושמו Glass Onion. בדיוק כמו שג'ון התכוון בשיר I Am The Walrus, גם בשיר הזה כתב ג'ון מילים שיציתו את הדמיון של המעריצים שינסו לגלות את משמעויות המילים. אלא שגם כאן, כמו בשיר I Am The Walrus, לא היו להן שום משמעויות.


כאשר ג'ון ניגש לכתוב את השיר Glass Onion הוא התכוון שוב להציב חידות ללא פתרון בפני המעריצים. הפעם הוא לא כתב משפטים סתומים אלא התייחסויות לשירים של הביטלס: Strawberry Fields Forever, I Am The Walrus, Lady Madonna, The Fool On The Hill, Fixing A Hole. חלק מהמעריצים מצאו גם התייחסויות לשירים There's A Place ו-Within You Without You אבל ג'ון לא התכוון אליהם.


הבחירה בשם Glass Onion הייתה מכוונת. המושג glass onion (בצל מזכוכית) מתייחס לבקבוקי זכוכית גדולים שנהגו להשתמש בספינות כדי להחזיק בהם יין או ברנדי, כך שאלה לא יישפכו כשהספינה מטלטלת. לכן, היו הבקבוקים האלה מעוצבים בצורה רחבה בתחתית כך שהייתה להם צורה של בצל. כאמור, ג'ון פיזר בשיר Glass Onion רמזים כדי שהמעריצים ינסו לפענח אותם, כלומר, ינסו לקלף את שכבות הבצל כדי לגלות מה יש בפנים ואז לא ימצאו כלום. אלא שאם הבצל מזכוכית אין צורך לקלף את השכבות אלא להסתכל דרכו כדי לראות שאין בו שם דבר.


הבית הראשון של השיר Glass Onion אומר:

I told you about Strawberry Fields

You know the place where nothing is real

Well here's another place you can go

Where everything flows

Looking through the bent backed tulips

To see how the other half lives Looking through a glass onion

סיפרתי לך על שדות התות

אתה יודע, המקום שבו שום דבר לא אמיתי

ובכן, הנה עוד מקום שאתה יכול ללכת אליו

שבו הכל זורם מביט מבעד לעלי הכותרת של הצבעונים

כדי לראות איך החצי השני חי מסתכל דרך בצל זכוכית


שתי השורות הראשונות מתייחסות לשיר Strawberry Fields Forever ויותר ספציפית, לשתי השורות:

'Cause I'm going to Strawberry Fields

Nothing is real

כי אני הולך לשדות התות

שום דבר אינו אמיתי

הנה:


למרות שג'ון לא התכוון, יש מעריצים המקשרים בין השורה השלישית בבית הראשון של השיר Glass Onion לשיר There's A Place בגלל שתי השורות הראשונות שבו:

There, there's a place Where I can go

שם, יש מקום שאליו אני יכולה ללכת הנה:


יש מעריצים המייחסים את השורה הרביעית של השיר Glass Onion לשיר Within You Without You, למרות שג'ון לא התכוון לכך, בגלל השורה הבאה שבו:

And life flows on within you and without you והחיים זורמים בתוכך ובלעדיך

הנה:


השורה החמישית בבית הראשון של השיר Glass Onion מתייחסת לסידורי הפרחים, עם עלי כותרת של צבעונים, שהיו במסעדה הלונדונית היוקרתית Parkes, בה נהג לבקר ג'ון.


השורה השישית מתייחסת לפרסום משנת 1890, תחת השם How the Other Half Lives: Studies among the Tenements of New York (איך חיים אחרים: מחקרים בין בתי הדירות בניו יורק), מאת ג'קוב ריס, אשר תיעד במצלמתו את שכונות העוני של העיר ניו יורק.


ואז באה השורה האחרונה בבית הראשון של השיר Glass Onion ויש המייחסים אותה לשיר I'm Looking Through You, אלא שזו לא הייתה הכוונה של ג'ון. הכוונה הייתה למשמעות של המושג glass onion, אליה התייחסתי קודם. הנה:


ואז בא הבית השני של השיר Glass Onion:

I told you about the walrus and me, man

You know that we're as close as can be, man

Well here's another clue for you all

The walrus was Paul Standing on The Cast Iron Shore shore, yeah

Lady Madonna trying to make ends meet, yeah

סיפרתי לך על הנבתן ואני, בנאדם

אתה יודע שאנחנו קרובים ככל האפשר, בנאדם

ובכן, הנה עוד רמז לכולכם

הנבתן היה פול עומד על חוף הברזל היצוק, כן

ליידי מדונה מנסה לגמור את החודש, כן


השורה הראשונה מתייחסת לשיר I'm The Walrus. הנה:


השורה השנייה נכתבה על רקע התקרבותו של ג'ון ליוקו, שהוא בעצמו הרגיש שהיא באה, במידה מסוימת, על חשבון הקרבה שהייתה לו לפול.


בשורות השלישית והרביעית מתעתע ג'ון במעריצים, שמאז שיצא האלבום Magical Mystery Tour ניסו לגלות מי זה מי בתמונה שבעטיפת האלבום. ג'ון אומר להם כאן שהנבתן הוא פול, למרות שזה היה ג'ון. המשפט הזה שימש בשנת 1969 כאחד הרמזים לסיפור הבדיוני שפול מת.


בשורה החמישית מתייחס ג'ון לחוף הברזל היצוק (The Cast Iron Shore), שהוא כינוי שהמקומיים נותנים לרצועת החוף שנמצאת בדרום ליברפול, שגם מוכר תחת הכינוי The Cazzy.


בשורה השישית ישנה התייחסות לשיר Lady Madonna, ובמיוחד לשתי השורות שבו:

Lady Madonna, children at your feet

Wonder how you manage to make ends meet

ליידי מדונה, ילדים לרגליך

אני תוהה איך את מצליחה לגמור את החודש הנה:


ואז מגיע הפזמון של השיר Glass Onion:

Looking through a glass onion

Oh yeah, oh yeah, oh yeah

Looking through a glass onion

מסתכל דרך בצל מזכוכית

הו כן, הו כן, הו כן

מסתכל דרך בצל מזכוכית


והנה הבית השלישי של השיר Glass Onion:

I told you about the fool on the hill

I tell you man he living there still

Well here's another place you can be

Listen to me

סיפרתי לך על הטיפש על הגבעה

אני אומר לך שהוא עדיין חי שם

ובכן הנה עוד מקום שאתה יכול להיות בו

תקשיב לי

בבית הזה מתייחס ג'ון, לשיר The Fool On The Hill. הנה:


ואז מגיע הבית הרביעי והאחרון של השיר Glass Onion:

Fixing a hole in the ocean

Trying to make a dovetail joint, yeah

Looking through a glass onion

מתקן חור באוקיינוס

מנסה לעשות מפרק זנב יונה, כן

מסתכל דרך בצל הזכוכית


בשורה הראשונה מתייחס ג'ון לשיר Fixing A Hole. הנה:


בשורה השנייה עושה ג'ון שימוש בביטוי dovetail joint (שהתרגום המילולי שלו הוא מפרק זנב יונה). המושג הזה בא מעולם הנגרות והוא מתייחס ללוחות עץ שחתוכים בקצה בצורה מסוימת כדי שיתחברו אלה לאלה. יש הסבורים שהמשמעות הכפולה של המילה joint מרמזת שג'ון התכוון לג'וניט של מריחואנה.


כאשר להקת The Iveys הוחתמה ע"י Apple בשנת 1968, הציע ג'ון שיחליפו את שמם ל-Glass Onions אבל חברי הלהקה דחו את ההצעה ובמקומה שינו את שמם ל-Badfinger.


כשחברי הביטלס נפגשו באשר, בבית של ג'ורג', ב-28 במאי 1968, כדי להקליט הקלטת דמו של השירים שכתבו ברישיקש, השיר Glass Onion עדיין לא היה גמור. ג'ון נפגש עם פול כדי לסיים את מילות השיר ולקבל את הסכמתו לשורה שאומרת שהוא הנבתן, וב-11 בספטמבר התחילו הקלטות השיר באולפני EMI, במסגרת הקלטות האלבום הלבן. ב-10 באוקטובר 1968 הקלטת השיר הושלמה. הנה:

השיר Glass Onion נכלל בחלקו השלישי של פרויקט Anthology בשתי גרסאות: אחת היא עיבוד של הדמו שהוקלט באשר, הבית של ג'ורג', והשנייה היא עיבוד של טייק שהוקלט באולפני EMI ובו נשמע טלפון מצלצל, צליל של אורגן ואת שדרן הספורט של ה-BBC, קנת' וולסטנהולם צועק !It's a goal (זהו גול!). האפקטים הללו לא נכללו בטייק שנבחר לאלבום הלבן.


השיר Glass Onion נכלל באלבום Love משנת 2006, בו שולבו אלמנטים מהשירים: Hello Goodbye, Magical Mystery Tour, Penny Lane ו-Things We Said Today.


124 views0 comments

Comments


bottom of page